Venemaal näeb täiskasvanu mustvalgete piltidega ajakirja vaadates naeruväärne. Vahepeal saab nendel piltidel kogu maailm ellu ärgata, hõlmates kaugeltki laste kogemusi ja probleeme.
Kui Venemaal peetakse koomiksit laste lõbuks, siis Jaapanis loevad mangat kõik vanusekategooriad. Manga on iseseisev ajakirjanduse tüüp, võimas isemajandav tööstus, mis hõlmab kõiki elanikkonnarühmi. See on omamoodi kujutava kunsti ja kirjanduse sümbioos.
Sõna "manga" tähendab sõna otseses mõttes "groteski", "kummalisi (või naljakaid) pilte". See termin tekkis 18. sajandi lõpus - 19. sajandi alguses. Arvatakse, et selle sõna tänapäevase tähenduse tõi sisse Rakuten Kitazawa (1876-1955) - Jaapani kunstnik ja mangaka, keda peetakse kaasaegse manga isaks, Jaapani esimeseks professionaalseks animaatoriks. Kogu maailmas tajutakse manga mõistet Jaapanis avaldatud koomiksina.
Erinevates žanrites ja suundades ei jää manga sisu ja vanusekategooriate järgi kirjandusele ja kinole alla. Klassikalise kirjandusžanri pooldajate eelarvamuslikul suhtumisel manga kujundite kunstilisuse kergemeelsusest ja ilmajätmisest pole objektiivset ja mõistlikku alust.
Manga kasutab minimaalses koguses teksti, te ei leia sellest elavaid kujundlikke kirjeldusi, nii kirjanike poolt armastatud, pildid on mustvalged, mitte värvilised. Sellest kõigest hoolimata on manga huvitav. Huvitav ja põnev. Tegelaste tegelased, nende emotsioonid, kogemused on sõnadeta mõistetavad, tegevuspaik, ümbritsev õhustik, aastaajad, isegi aja möödumine ei vaja mitmelehelisi kirjeldusi - kõik on selge tänu joonise iseärasustele, kaadrite järjestus loogiliselt terviklikus ahelas.
Manga pole kirjutatud, vaid joonistatud, seetõttu on õigem võrrelda seda filmiga, mitte kirjandusteosega. Vaatate mangat rohkem kui loete, tajudes ühe joogina pildiseeriat, nagu filmi kaadrid, kui saate igal hetkel klõpsata nupul „Külmuta kaader”.
Kõige populaarsemat mangat filmitakse animes. Manga ja anime täiendavad üksteist orgaaniliselt. Oma lemmikanime saate avastada uuest vaatenurgast, lugedes ideoloogilise idee algallikat - mangat, kust leiate detaile, mida filmi töötlus ei käsitlenud. Ja vastupidi, pärast manga lugemist saate ekraanil imetleda värvilisi animeeritud tegelasi ja nende "live-etendust".
Venemaal olevat mangat levitatakse amatöörtõlgetena - scanlate. Jaapani kirjaviisi olemuse tõttu loetakse mangat paremalt vasakule. Ametlikud tõlked "peegeldavad" mõnikord, kuid sellisel juhul võib loo ettekujutus, nagu autor on välja mõelnud, moonutatud.
Manga ei saa head raamatut asendada, kuid see võib saada alternatiiviks filmile. See võimaldab teil sukelduda fantaasiate ja unistuste maailma, lõõgastuda ja nautida huvitavat ja põnevat lugu.