On teada, et laulude tõlkimine võõrkeelde aitab kaasa selle keele õppimisele. See meetod on nauditav, lihtne ja samal ajal kasulik. Igaüks saab tõlkida laulu võõrkeeles igal ajal, mis talle sobib.
See on vajalik
- 1. Laul
- 2. Sõnad
- 3. Sõnastik
- 4. Pliiats
- 5. Internet
Juhised
Samm 1
Võta laulusõnad võõrkeeles. Selle leiate Internetist ja salvestate tekstidokumenti oma töölauale. Selle teksti printimisel on aga palju mugavam sellega töötada. Lugege see läbi ja jagage salmideks ja refräänideks. Kuna refrään kordub, peate selle tõlkima vaid ühe korra.
2. samm
Nüüd esitage lugu, mille sõnad soovite tõlkida. Esiteks peaks see laul meeldima ja tekitama meeldivaid emotsioone. Kui teie soov teada saada, mis lugu on, veelgi tugevneb, võtke pliiats ja sõnastik. Leidke kohe tõlge esimest korda kuuldud sõnadest. Allkirjastage need tekstis.
3. samm
Kui olete kõige keerulisemad sõnad tõlkinud, otsustage ise, kas soovite fraaside mõistmiseks sõna-sõnalt tõlkida. Võib-olla on üldine tähendus teile juba kontekstist selgeks saanud ja peate lihtsalt natuke mõtlema kogu fraasi tähendusele. Kui ei, alustage uuesti tõlkimist kõige arusaamatumate sõnadega. Mõtle loovalt. Vene keel võimaldab teil teha tõeliselt ainulaadseid ilusaid tõlkeid. Kasutage metafoore, sünonüüme, võrdlusi.
4. samm
Näidake oma tõlget sõbrale, kes oskab hästi võõrkeelt. Arutage temaga oma vigu. Samuti võib teil olla õnne ja saate ennast proovile panna, leides huvipakkuva loo tõlke ühelt saitidele, mis on pühendatud laulusõnadele ja laulude tõlkimisele.