Laulude tähenduse mõistmiseks peate esiteks seda otsima sealt, kus see on. Teiseks peate lugu hoolikalt kuulama, võib-olla mitte ainult oma kõrvaga, vaid ka südamega. Ja kolmandaks, kui laul on võõrkeeles, peate selle tõlkima oma emakeelde.
Juhised
Samm 1
Tundub, et sellised lihtsad soovitused … Kuid need ei kehti sama lihtsuse korral kõigi laulude puhul. Juhtub, et laulu mõistmiseks, kogu selle tähenduse avaldamiseks peate elama terve elu koos kõigi selle raskustega, kogema kõiki selle raskusi ja rõõme, selgitama välja, mis on tõeline armastus, sõprus, reetmine ja palju-palju muud on. Lõppude lõpuks annab just sellise võimaluse meile kogemus. Tuvastades ennast laulu peategelasega, aktsepteerime ja mõistame selle tähendust. See on peaaegu sama mis hea raamatu või filmi puhul, mis paneb meid koos oma tegelastega kaasa tundma, kaastunnet, nutma ja naerma. Seetõttu ei tohiks te süveneda raadiovastuvõtjatest jõena voolavatesse poplauludesse, vaid otsida pigem tähendust nõukogude aja vanade laulude, vanade romansside, lemmikfilmide lugude hulgast.
2. samm
Võib-olla on selline lugu hinge puudutava muusika ja sügava luule kombinatsioon, mille tähendus avaldub iga kord erinevalt, sõltuvalt kuulaja meeleseisundist. Hea laulu peate õppima tajuma mitte ainult kõrva järgi, vaid ka seda oma südamest edasi andma. Kuulake tähelepanelikult sõnu, proovige neid meelde jätta ja aeg-ajalt ümiseda. Laul pöördub teie poole erinevate tahkudega, seejärel meloodia, seejärel värsirütmiga. Kui proovite seda teisele meloodiale üle kanda, on see täiesti erinev lugu, milles see näib olevat umbes sama, kuid teistmoodi.
3. samm
Kui teile meeldib võõrkeelne laul ja te ei saa sõnast aru, kuid see meeldib teile nii palju, et soovite kindlasti teada, milles seda lauldakse, olge kannatlik, relvastage end sõnaraamatu ja mõne tehnilise seadmega, mis võimaldaks teil loo üksikuid ridu korduvalt sirvida. Selleks sobib üsna lihtsalt lihtne Interneti-juurdepääsuga arvuti, mille avarustest leiate peaaegu iga loo ja isegi erinevates töötlustes, mis mõnikord muudab ka karistuse tähenduse varjundeid. Erinevatel esinejatel on erinev hääldus, nii et mõned neist laulavad loetavamalt, teised aga vastupidi vähem. Kuulake lugu ikka ja jälle ning salvestage kuuldu. Eeldatakse, et tead vähemalt seda võõrkeele põhitõdesid, milles seda laulu kuulad. Jätke keerulised osad vahele, et hiljem nende juurde tagasi pöörduda, ja kui te ise nende tõlkimisega hakkama ei saa, võtke ühendust kogenumate inimestega.